Vertalingen

“Denk niet te klein van God”

We moeten bekennen: we waren wat terughoudend in het begin. ‘Wie zijn wij om in het buitenland iets te betekenen?’, vroegen we ons af. Onze materialen zijn geschreven vanuit de Westerse cultuur, voor mensen die met kinderen en jongeren in het westen werken. Steeds vaker komen er echter vragen uit het buitenland naar onze materialen.

Tot onze verwondering blijken onze thema’s grens- en cultuuroverstijgend te zijn. We hebben heel bijzondere gesprekken en ontmoetingen met mensen die staan te popelen om onze materialen te gebruiken in onder andere Oost Europa, Brazilië, Angola, Chili en Ecuador. Iemand zei na afloop tegen Wietske, toen ze nog wat beduusd vertelde over een reis naar Roemenië en Hongarije (mei 2018): ‘Denk je niet te klein, als je denkt dat God het daar niet kan gebruiken?’ Dat was een eye-opener voor ons. Dat er overal veel behoefte is aan onderwijs, materialen en training, dát staat vast. Als zij onze materialen daarbij kunnen gebruiken, laten we het hen dan alsjeblieft niet onthouden.

Vertaalwerk

Het probleem waar wij nu tegen aan lopen, is dat we onze materialen slechts in het Nederlands beschikbaar hebben. Wij zoeken mensen en mogelijkheden om in ieder geval het boek Maak ze sterk en de handleiding bij de opvoedcursus te kunnen vertalen naar het Engels. De meeste buitenlandse partners die wij kennen, kunnen vanaf daar een vertaling naar hun eigen taal en cultuur realiseren. Ken jij mensen die willen vertalen naar het Engels? Of wil je financieel bijdragen aan het mogelijk maken van deze vertalingen? Heel graag!

Neem voor vragen en meer informatie contact met ons op.

 

Stichting Maak ze sterk

Bathseweg 50
4411 RK Rilland
www.maakzesterk.nl
[email protected]

Zakelijke informatie

KvK: 72581719
ING: NL13INGB0009034463
Algemene voorwaarden

Privacy beleid
Disclaimer